Balres

Виртуальная выставка вновь обращает зрителя к теме русской классической литературы в творчестве Ильи Сергеевича Глазунова и знакомит с его иллюстрациями к произведениям самобытного русского писателя Александра Ивановича Куприна.

В названии приведены слова из критической статьи Ф.Д. Батюшкова, емко охарактеризовавшие творчество классика русской прозы. “В реальных очертаниях, в чередованиях света и теней” А.И. Куприн без прикрас, но с любовью описывал в своих произведениях человека и саму жизнь, которую хорошо знал. Много путешествуя, пробуя себя в разных профессиях и военной службе, писатель собрал огромный материал, который лег в основу будущих романов, рассказов и повестей.

Иллюстрации И.С.Глазунова к произведениям А.И. Куприна впервые были представлены публике на персональной выставке художника в Московском Манеже (1964 год). Как и при обращении к произведениям других русских классиков, Илья Глазунов глубоко прочувствовал своеобразие прозы писателя, найдя точки соприкосновений его взглядов и литературных идей с собственными. С этим связано проникновение в иллюстрации образных мотивов, которые неоднократно появляются в произведениях живописи и графики художника. Один из них – одинокий силуэт, волосы и плащ которого развевает стремительный ветер. Этот образ предстает на иллюстрации “Пожар на заводе” к повести “Молох”. Фигура инженера Боброва выглядит бессильной на фоне бездуховной “машины”. Тревогу героя писатель сравнил со страхом перед Молохом – древним божеством моавитян, ханаанеян и аммонитян, упомянутом в Библии, которому приносили в жертву детей.

Другие графические иллюстрации Ильи Глазунова, представленные на виртуальной выставке, поднимают важнейшие темы, разработанные А.И. Куприным в его прозе. И среди них, конечно, тема любви, которая трактуется в творчестве писателя как высший смысл жизни, ее высшее благо.

Неожиданное композиционное решение Илья Сергеевич выбрал для выражения мысли Куприна в иллюстрации к рассказу “Потерянное сердце”. Направляясь будто бы за край графического листа, Феденька Юрков покидает летное поле, где высота больше не может ему покориться. Сведение к минимуму цвета и деталей на заднем плане тонко передает душевную опустошенность героя, испытавшего безответную влюбленность.

Иные художественные средства служат раскрытию темы в иллюстрации к автобиографическому роману А.И. Куприна “Юнкера”. Сцена зарождения романтических чувств юных героев на балу предстает в торжественно-мажорном звучании светлых оттенков пастели.

Русская армия, ее будничная жизнь неоднократно становились объектом изображения А.И. Куприна, знавшего их изнутри. Жестокость казарменных порядков, бессмысленность муштровки, бесчеловечное обращение офицеров с солдатами… Суть явления, которому писатель дал беспощадную характеристику, раскрывается И.С. Глазуновым в иллюстрации к повести “Поединок”. Затравленный солдат Хлебников, терпевший унижения и насилие, прильнул к руке молодого поручика Ромашова. Художник акцентирует внимание на лице офицера, впервые в полной мере осознавшего, что солдаты на самом деле живые люди, а не механические величины, называемые ротой, батальоном, полком…

Повесть А.И. Куприна “Яма”, опубликованная в 1915 году, стала для современников самой противоречивой работой писателя. После публикации она подверглась осуждению за излишний натурализм, с которым была описана жизнь обитательниц публичных домов. Первый тираж полиция изъяла из продажи. Также закончилась и попытка публикации повести на немецком языке, а издателя в Германии привлекли к уголовной ответственности.

И.С. Глазунову, как и писателю, в своем творчестве было не свойственно вуалировать или умалчивать неприглядные стороны жизни. Вслед за А.И. Куприным художник без осуждения воплотил женские образы. Их лица и, прежде всего, глаза рассказывают истории загубленных судеб тех, кто оказался на дне социальной жизни.

С той же хлесткой откровенностью исполнена иллюстрация “Клотильда и Рыбников” к рассказу А.И. Куприна “Штабс-капитан Рыбников”. Художник обратился к ключевому эпизоду повествования, когда японский шпион выдал себя, заговорив во сне на родном языке. Однако основное внимание к себе приковывает не лицо главного героя, а фигура Клотильды, продолжающая выразительную линию образов “Ямы”.

В иллюстрации к рассказу А.И. Куприна “Тапер” раскрывается тема творца и творчества, рождающегося на наших глазах. Юный пианист полностью погружен в игру на фортепьяно. Гармония этих звуков будто окутывает все пространство, создавая атмосферу рождественского вечера.

Тему музыки продолжает на выставке иллюстрация к рассказу А.И. Куприна “Гамбринус”, посвященному воспоминаниям писателя о жизни в Одессе. Контрастно предстает вдохновенная игра Сашки-скрипача на фоне завсегдатаев одесского пивного кабачка. Трагические события изломали жизнь этого талантливого музыканта, но не лишили его главного – счастья творчества. “Человека можно искалечить, но искусство все перетерпит и все победит” − такими словами завершается рассказ А.И. Куприна “Гамбринус”. Вера во всепобеждающую силу искусства, пожалуй, была главным, что объединяло мировоззрения И.С. Глазунова и А.И. Куприна.

Представленные на виртуальной выставке работы демонстрируют характерные принципы, выработанные Ильей Сергеевичем Глазуновым в создаваемых им иллюстрациях. Главный среди них – акцентировка внимания не на сюжетных событиях, а на переживаниях и внутреннем мире героев. Такой подход в сочетании с виртуозным использованием художественных особенностей пастели и черного соуса позволил художнику добиться впечатляющей эмоциональной насыщенности каждого графического листа.